Skip to content

/docs/reference/visualize/の翻訳#371

Open
gomazarashi wants to merge 8 commits intotypst-jp:mainfrom
gomazarashi:translate/visualize
Open

/docs/reference/visualize/の翻訳#371
gomazarashi wants to merge 8 commits intotypst-jp:mainfrom
gomazarashi:translate/visualize

Conversation

@gomazarashi
Copy link
Contributor

@gomazarashi gomazarashi commented Feb 20, 2026

視覚化 の翻訳です。気になっている箇所は以下の通りです。

  • "If you are using the functions in this model..." の"model"の意味が取れなかったので暫定的にモデルとしました。
  • "semantic meaning"を暫定的に「意味論的意味」と訳していますが、より良い訳語がありそうな気がしています。

ご意見をいただけるとありがたいです。

Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

/docs/reference/visualize/ の翻訳完了として扱うために、翻訳ステータス管理ファイルを更新するPRです。

Changes:

  • translation-status.json にて /docs/reference/visualize/"untranslated" から "translated" に更新

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

@gomazarashi gomazarashi changed the title /docs/reference/visualize/ の翻訳 /docs/reference/visualize/の翻訳 Feb 20, 2026
@gomazarashi gomazarashi marked this pull request as ready for review February 20, 2026 03:56
@gomazarashi gomazarashi requested a review from Copilot February 20, 2026 03:56
Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated 2 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

semantic meaning, make it accessible by wrapping it in a [`figure`] function
call. Use its [`alt` parameter]($figure.alt) to provide an
[alternative description]($guides/accessibility/#textual-representations).
このモデルの関数を使って意味論的意味を持つ図を作成する場合は、
Copy link

Copilot AI Feb 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The phrase "意味論的意味" (semantic meaning) is redundant in Japanese. "意味論的" already means "semantic" (relating to meaning), so adding "意味" (meaning) creates a tautology like "semantic-meaning meaning". Consider using one of these alternatives:

  • "意味を持つ" (has meaning/meaningful)
  • "意味論的な" (semantic)
  • "意味のある" (meaningful)

For example, the sentence could be: "このモジュールの関数を使って意味を持つ図を作成する場合は" or "このモジュールの関数を使って意味のある図を作成する場合は".

Suggested change
このモデルの関数を使って意味論的意味を持つ図を作成する場合は
このモデルの関数を使って意味を持つ図を作成する場合は

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Copilotの提案のようにシンプルに「意味」としてもよいですし、「セマンティックな意味」でもよいと思います。他の方のご意見を伺えればと思います。

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

強いて言えば「このモデルの関数を使って意味論的な意味を持つ図を作成する場合は、」でしょうか。
シンプルに「意味を持つ図」でもいい気がしますが、なんというか「意味を持たない図」があるというのもよくわからないのですよね...

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

個人的には全て「セマンティックな」に統一したほうが良い気がしてきました。「意味論的意味」が冗長だとしても、「意味を持つ」「意味のある」だと、「じゃあそれ以外の図って何?」という疑問が生まれそうです。

@gomazarashi
Copy link
Contributor Author

"semantic meaning"に関しては単に「セマンティックな意味」と訳してしまってもよいかもしれません。皆様のご意見をお聞かせください。

Copy link
Member

@kimushun1101 kimushun1101 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

概ね問題はないと思います。他のレビュアーの意見も参考にしたいと思います。

semantic meaning, make it accessible by wrapping it in a [`figure`] function
call. Use its [`alt` parameter]($figure.alt) to provide an
[alternative description]($guides/accessibility/#textual-representations).
このモデルの関数を使って意味論的意味を持つ図を作成する場合は、
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Copilotの提案のようにシンプルに「意味」としてもよいですし、「セマンティックな意味」でもよいと思います。他の方のご意見を伺えればと思います。

semantic meaning, make it accessible by wrapping it in a [`figure`] function
call. Use its [`alt` parameter]($figure.alt) to provide an
[alternative description]($guides/accessibility/#textual-representations).
このカテゴリーの関数を使って意味論的意味を持つ図を作成する場合は、
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「意味論的意味」が冗長に見えるので「意味を持つ図を作成する場合は、」と単純に言い換えても良いかもしれませんが、これはテクニカルタームのようなので、このままにする場合は用語集に追加した方が良いと思います。

https://eow.alc.co.jp/search?q=semantic+meaning

単なる罫線・背景の模様・装飾的なアイコンなどの装飾的な図と、グラフ・フローチャート・アーキテクチャ図などの、その図自体が読者に伝えるべき情報(意味)を持っているものの2つの図の種類があり、semantic meaningは後者であるという説明があると良いでしょうか?

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

代替テキスト(alt)などを通じてその意味を伝える必要がある/ない図、スクリーンリーダー(音声読み上げソフト)に読み上げられる/無視されるべき図という説明もできると思います。

gomazarashi and others added 3 commits March 12, 2026 12:16
Co-authored-by: ultimatile <ultimatile@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: 3w36zj6 <52315048+3w36zj6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: 3w36zj6 <52315048+3w36zj6@users.noreply.github.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants